Que falta de quorum!! gracias a Zetad y Guillermo por engancharse.
Como dije: no hay respuestas buenas o malas, son solo ideas. Este es el enlace de la nota original.
Guillermo es todo un experto, así que usemos sus palabras claves y agreguemos otras:
Bilingual, customer service, order entry, typing speed
Zetad comentó que el anuncio nos da mucha información y es cierto, y lo mejor es que lo hicieron siendo muy concisos, pero he aquí lo interesante, si se fijan bien en 14 lineas cortas “customer service” aparece 5 veces, casi como si quisieran ponerlo en cada línea, así que si uno ha trabajado en servicio al cliente hay que ponerlo en el resume y en la carta de presentación, y si puede repetir estas palabras más de una vez mejor.
Order entry y typing speed son muy importantes porque son habilidades muy especificas, o las tienes o no las tienes, y si tienes agilidad escribiendo en un teclado mejor medirlo para poder ser tan precisos como ellos. Si dicen 30wpm (30 words per minute/30 palabras por minuto) entonces nosotros no podemos escribir algo que diga “fast typing speed”, seamos precisos.
Ser bilingue (Inglés/Francés) es una ventaja, y sino tenemos esos idiomas no se pierde nada especificando en cuales somos bilingues (Inglés/Español) eso nos da la oportunidad de usar la palabra bilingue cuando apliquemos en línea.
Otras palabras claves:
Yo agregaría “call center rep”, call center o call center rep aparece 2 veces como combinación de palabras, y si uno ha sido customer service en un call center pues no asumamos que es obvio por nuestro resume. Alguien puede escribir customer service y trabajó en un call center que se llama XYZ pero no por eso su resume dirá “call center” así que mejor ser especificos si eso obra en nuestro favor.
Y luego agregaría cualquiera de estas palabras “professional”, “phone manner” “ability to work independently”, no porque sean palabras que se repitan pero sí porque son las únicas palabras del aviso que se dirigen a las cualidades de la persona, entonces ustedes podrán tener en su carta o resume, highly entusiastic, team-oriented, service oriented o lo que quieran pero esta gente está pidiendo “independent worker”, “professional” y “phone manner”.
Cuando vean un anuncio traten de ver:
a) palabras que se repiten
b) habilidades especificas que requieran (lo que sabe hacer)
c) cualidades que apuntan al individuo y no a lo que sabe hacer (como lo hace/actitud)
Es importante aprender a leer los anuncios, así será más fácil saber si tenemos o no lo que la posición requiere ó si de verdad podríamos encajar en el empleo, no se trata solo de conseguir un empleo sino de mantenerlo.







1 comentario
Marzo 4, 2010 en 8:39
No te desalientes pro la baja participación, pro lo general los lectores de blogs son medios reacios a tener que pensar y pretenden todo medio masticado.
Oops.