La llegada de uno de nuestros lectores

Los Goretti recientemente hicieron el landing a Canadá, dejaron este comentario y me pareció interesante publicarlo en un lugar más visible.

Nos gustaría compartir nuestra experiencia con tus lectores de nuestro proceso de venir a Canadá como estudiantes.
En la aduana, a pesar de que yo venía con visa de estudiante con su respectivo permiso de estudios por 2 años, a mi esposo no se le permitió solicitar el Open Work Permit porque supuestamente no lo pidió desde México…. lo cual es contradictorio pues lo puedes hacer en la oficina de inmigración al llegar.
Noté que tal vez les falte preparación a algunos agentes, pues mi hija de 4 años llegó sin un permiso de estudios pues la propia página advierte que los niños de kinder NO necesitan dicho permiso, pero el agente de inmigración quería ver dicho permiso; le hicimos saber que en México la embajada no creyó que por sus edad debería  solicitarlo, pero el necio que si era necesario.

No te puedes poner de “sabelotodo” con el agente de inmigración y explicarle lo que se supone el debería saber. Lo compartimos para aquellos que vienen en camino lo tomen en cuenta. También la suerte juega un papel en este proceso.

Por otro lado, hace unos días preguntaba acerca de los seguros para autos en esta región de Ontario. Cuando llegas, no te permiten asegurar el auto que compraste con tu licencia de tu país de origen, al menos que traigas una licencia Internacional….y las traducciones certificadas que traímos consigo de nuestra licencia, no fueron aceptadas.

Entonces nos dieron el nombre y tel de un traductor que el gobierno SI acepta, por $42 CAD nos las entregaron al día siguiente. Pero aún así el examen de manejo es dentro de un mes.

Lo bueno de todo esto es que en Miami hay una empresa que te manda en 24 hrs la licencia internal. Sólo debes scanear la de tu país de origen, junto con una foto y tu firma, llenar un  formulario y pagar $75Dlls.

Parece broma, pero en Ontario le dan validez a esa licencia que a la tuya, siendo que la forma en la se procesa se presta para que alguien haga mail uso.

Entonces, como pueden ver, siempre hay que esperar lo inesperado y ser optimista ante ese tipo de inconvenientes.

6 Respuestas a La llegada de uno de nuestros lectores

  1. Que buen negocio es la inmigración, no???

    Disculpa, pero cual fue el motivo por el cual no te aceptarón la traducción de los documentos??

    Espero que hayan solucionado sus problemitas.

    Saludos.

  2. Ceci:
    No los aceptaron porque el departamento donde sacas tu licencia (no recuerdo ahora el nombre) solo acepta traducciones de documentos hechas por “Traductores canadienses certificados” ….
    Mis traducciones fueron hechas en Mexico por un perito certificado internacional; es decir, para ser perito traductor necesitas una licencia internacional y tienen su cedula profesional, su autorizacion y reconocimiento, pero eso no sirvió de nada, ni para el seguro ni la licencia.
    Todo se resolvió de manera favorable.
    Solo el problema es poder comer cosas sanas, aqui como en Mexico la comida es alta en sal, azúcar y grasas, solo que allá teníamos opciones baratas de comida fresca.
    Si observan la tv, se podrán dar cuenta que la mayoría de anuncios son de comida. Veo mucha gente con sobrepeso morbido. Creo que solo viven para trabajar, comer, comprar y pagar impuestos. Pero como dice Carola, esto mo es el paraiso, solo en Canadá.

    • Que mal que no te aceptaron la traducción, a veces depende la oficina que te toca, y hasta de la persona que te atiende.

      Lo de la comida y la TV es tan cierto, yo sabía que era así porque uno lo ve en el cable pero de alguna forma también me sorprendió cuando llegué.

      Canadá es muy caro y la comida es una de esas cosas que uno no espera que sean taaan caras, y si encima uno compra productos que no son de temporada o que son importados es peor, y para el inmigrante es facil caer en eso porque es la comida que nos parece familiar.

    • Gorretti, muchas gracias por tu explicación. Nosotros llevaremos los documentos traducidos por un traductor uruguayo, veremos como nos va…
      Me alegro que todo se haya resuelto!!
      Saludos.

  3. Enhorabuena que llegastéis a pesar de los inconveniente. Lo de la suerte me ha gustado. Tomaré nota. Asi pues, ha de hacerse las traducciones por un traductor canadiense?

    Lo de la comida me preocupa lo que más. Pues aquí en España, hay mucha fruta y verdura fresca, y para mí y sobre todo los mís la base de una vida saludable.

    Un saludo y buena suerte

Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s